We’re independent specialists

We’re an independent agency specializing in creative copy production:

Adaptation, Transcreation and Proof-reading.

We’re more than translators

Some say adaptation, some say transcreation.

Whatever term you prefer, we’re more than translators: we find original ways to solve language problems that really connect with local cultures, capturing local expressions and insider references.

We’re walking, talking cross-cultural interpreters.

We work exclusively online.

Our overhead costs are low and we don’t have expensive office space with project managers on the payroll.

We’re all over the place

Our central hub in Europe co-ordinates dedicated teams of web-connected copywriters in homes, offices, cafés and Wi-Fi hotspots around the world.

When things get really busy, some of our writers can turn into project managers.

We double up

We usually assign two local writers to each job: one to work on the adaptation/transcreation, the other to quality-check and proofread. 

Then the job goes to the agency and/or the client.

We keep costs down 

One or two rounds of feedback and revisions later and the final copy is proofread one last time.

All together it’s a simple and cost-effective way to ensure fast turnaround and high quality results.

We speak your language

We usually have between two and four writers per language on our books, so we can cover most requests as they come in.

If we need to deliver a language for the first time, or one that isn’t requested very often, we can find great writers very quickly through our network.